?

Log in

kloka idioter

Datorer är de klokaste idioter som finns.

Norman Mailer

veckans länk

И еще один Мастер - Юлиана Яковлевна Яхнина, переводчик с французского и скандинавских языков.

В ее переводах публиковались произведения французских писателей ХХ века: Ж.-П.Сартра, М.Юрсенар, М.Бютора, Ф.Саган, М.Турнье, Веркора, П.Модиано, Ф.Соллерса, М.Рио и др.; скандинавских писателей: А.Стриндберга, C.Унсет, П.-У.Энквиста, Г.Банга, Ю.Боргена, К.Гамсуна, Я.Седерберга, Ю.Гарделя, Петера Корнеля и др.

Одна из бесед с Юлианой Яхниной -
http://old.russ.ru/krug/20011108_kalash.html
Обратите внимание на другие статьи после интервью.

О Юлиане Яхниной - http://magazines.russ.ru/inostran/2005/2/mav6.html

Мастера перевода

Соломон Константинович Апт, выдающийся переводчик античной и немецкой литературы.
Интервью с нимCollapse )

veckans länk

Veckans länk är
http://www.lingvoda.ru/transforum/translation_essays.asp

Utforska allt som finns där och lämna en kommentar om vad du hittat.
Статья Натальи Толстой.
Кто хоть раз работал гидом-переводчиком, поймет...
http://rulife.ru/index.php?mode=article&artID=400/

Очень хороший журнал про негламурную Россию. Про настоящую.
Думаю, найдете знакомые имена.

Названия фильмов

В очередной раз столкнулась с курьезным переводом названий фильмов. Решила посмотреть что-нибудь с Одри Тату (Audrey Tatoo), нашла диск, читаю аннотацию: "Красотки. С момента событий, описанных в фильме "Испанка" прошло пять лет... "
Нахожу на том же диске значительно позже фильм "Испанка" и читаю: "Заскучав в родном Париже, молодой Ксавье отправляется в Барселону, куда съезжаются студенты со всей Европы". Начинаю смотреть "Испанку" - изумительный по своей стилистике фильм, но только не о Барселоне, студентах и молодом парижанине, а о тяжелом выживании испанских эмигрантов в Австралии в 60-е годы прошлого века.
Пытаюсь разобраться. Оригинальное название фильма Стива Якобса действительно "La Spagnola" - испанка. А фильм, который там должен быть (с молодым парижанином) в оригинале называется "Saga L 'Auberge Espagnole", что можно приблизительно перевести как "Испанская гостиница / общежитие". Забавная комедия, чудесно передающая атмосферу многонациональной студенческой жизни в большом европейском городе. В русском прокате, однако, фильм обнаруживается под разными названиями, одно из которых - "Испанка". Видимо, тот, кто "пиратил" диск, спутал эти два фильма.

Далее, фильм "Красотки" имеет оригинальное название "Les Poupees Russes", которое можно перевести как "Матрешки". Главный герой, все тот же парижанин, но уже повзрослевший, говорит о женщинах, как о матрешках: пока найдешь ту Единственную, неделимую дальше, за которой других больше нет, приходится раскрыть много других...
Очень тонкий европейский фильм с иронией о самих себе, неприкаянных, толерантных, одиноких и добрых. Добрых к друзьям, добрых к детям, к своим бывшим, к своим нынешним, к своим родителям... В духе "Hi-Fi" Ника Хорнби... И растрепанное название "Красотки" к нему как-то совсем не подходит.

А какие несовпадения в названиях книг/фильмов/песен встречали Вы?

Давно уже прихожу к мысли, что общественная система образования исчерпала себя в веке индустриального общества. Эпоха коллективного труда на заводах и в крупных компаниях подходит к концу. 
Согласна с теми, кто считает, что мы движемся к модели средневекового общества, а значит образование будут получать у Мастеров, становясь подмастерьями (специалисты в разных областях). Для людей, ценящих абстрактные знания и интеллект, останутся университеты и монастыри (ученые, схоласты, просветители). 
Все будет лишь обставлено другими технологиями на новом витке спирали...  

А Вы знаете у какого мастера Вы бы хотели учиться уже сейчас?

 

Лето

Интеллектуальная деятельность моего мозга становится летом тягучей и постепенно застывает. Новости перестают интересовать, книги читаются с трудом, даже развлекательные, мысли не думаются...
А как у Вас? В какой сезон соображается лучше?

Jag försöker ta upp samma fråga på svenska.
Det verkar vara svårt att aktivera sig intellektuellt under sommaren. Tankarna blir sega. Man intresserar sig mindre för nyheterna, läser knappt några böcker, även s.k. spänningslitteratur...
Hur är det med dig? Vilken säsong är bäst för tankeaktiviteten?